全国统一24小时服务热线:400-0000-889400-0000-889  / 13999887799

产业新闻

当前位置:主页 > 新闻资讯 > 产业新闻 >

急速赛车菲律宾蔬菜供应丰富 名字听着像中文

发布时间:2018-02-28 04:54 作者:秒速赛车 来源:未知 点击: 字号:

  在菲律宾,无论什么时候市场上都有丰富的蔬菜供应。从蔬菜的来源看,一部分蔬菜是进口的,还有一部分是菲律宾当地产的。进口的蔬菜主要来自美国、澳大利亚,所以蔬菜的名称也是正宗的英文,比如tomato(西红柿)、急速赛车potato(土豆)等,这些“洋名”对于以英语为官方语言之一的菲律宾人,自然是一目了然。而菲律宾自产蔬菜的名称则有他加禄语(菲律

  宾的官方语言之一)“土名”。奇怪的是,既然是他加禄语,为什么对我这个中国人来说,这些菜名听上去也有点耳熟呢?

  想到菲律宾与中国的历史渊源,我把这些蔬菜的名称记下来,请一位中国学者判断一下这些名称是不是与闽南话的发音有关。果然,这位朋友确认这些菜名都与闽南话有关,而且是泉州的口音。原来sitao(发音斯塔奥)就是豇豆,wansoy(完扫以)是“芫荽”(即香菜),kinchay(金柴)是“芹菜”,pechay(拍柴)是“白菜”,kuchay(库柴)是“韭菜”,togue(头给)是“豆芽”。

  这些蔬菜都是由早期福建移民引进到菲律宾来的,自然也保留了闽南语的名称,久而久之成了他加禄语的一部分。由于这些菜名是根据闽南话的发音拼写出来的,所以写出来并不完全统一,比如白菜除了写作pechay以外,还可以看到pakchoy,petchay,pitsay,petsay等几种不同写法。

  菲律宾人不但从中国引进蔬菜,还特别爱吃中国风味的饮食,他加禄语中许多食品的名称也同样是来自闽南语,比如taho(它侯)是豆腐,hopia(侯皮亚)是饼,lomi(捞米)是卤面,siopao(司要抛)是烧包,wanton(完屯)是馄饨,tikoy(提靠以)是甜糕,toyo(头油)是酱油等。

  据菲律宾大学学者的研究,有1500个他加禄语词汇来源于闽南语和粤语。在这些词汇中以食品、生活用词居多。据估计,目前在菲律宾的华人总数约100万,绝大部分祖籍是福建泉州、漳州、厦门等地。

  笔者经过观察,还发现了一个在菲律宾判断一个人是否来自中国内地的标准。菲律宾产的芹菜“天生丽质”,看上去与芫荽(香菜)相似,菲律宾人(不论是否华裔)可以凭着kinchay和wansoy的标签区分,但是中国人就只好靠嗅觉来区分了。如果在菜市场注意观察就会发现,那些捧着kinchay和wansoy在鼻子下闻个不停,力图辨别哪一把是芹菜、哪一把是香菜的十有八九是中国人。

相关文章Related Articles

  • 秒速赛车网页版食药科普十

    2018-12-25

    武汉晚报讯(记者刘睿彻)记者22日获悉,来自武汉市食品药品监督管理局的康康姐荣膺全国食药科普十大新闻人物 本次评选由中国健康传媒集团举办。入...

  • 科普科普:食物热量标注有

    2018-12-25

    新华社北京12月22日电 美国最新一期《科学公共图书馆综合》杂志刊载的一项研究显示,在食物图片上标注热量会影响人脑对食物的反馈,从而让食物不那...

  • 秒速赛车投注科普【科普】

    2018-12-25

    其中前两种属于锂离子电池,三元锂电池循环寿命在1000次以内,磷酸铁锂2000次左右,用在混合动力汽车上正常使用10年20万公里左右压力不大,即使有单体...

  • 科普小象优品科普妊娠纹怎

    2018-12-25

    小象优品知道妊娠纹是大部分妈妈想要解决的问题,因为大多数妈妈会出现妊娠纹,现在和小象优品一起来了解一下怎么预防妊娠纹 妊娠纹产生的原因之一就...

如果您觉得本站还不错,就请分享给身边的好友吧


分享成功还有机会获得精美礼品哦